Categories
Updates

Elecciones para la Mesa Directiva y Delegados | Executive Board and Steward Elections

UE Local 115 tendrá la elección de oficiales y delegados el martes, 4 de febrero al jueves, 6 de febrero. Miembros podrán votar de dos maneras:

  • Electrónicamente: 2/4 a 2/6, miembros recibirán un enlace para votar a sus correos electrónicos y números celulares
  • En persona: Jueves, 6 de febrero a las 10 AM hasta 10 PM, por miembros que no puedan votar o tengan problemas con el enlace, en la oficina del local

Tomaremos nominaciones a la Reunión de Membresía el jueves, 14 de enero de 2025. Habrá nominaciones para el Comité de Elecciones si es necesario. Las reuniones para nominar candidatos serán en los siguientes tiempos:

  • 12:30 PM (2º Turno)
  • 4:00 PM (1º Turno)
  • 8:30 (3º Turno)

Si no podrás asistir a las Reuniones de Nominaciones, puedes enviar tus nominaciones por correo electrónico a uelocal115@gmail.com. Los nominados tienen que aceptar o rechazar su nominación antes del viernes, 17 de enero. 

Cualquier miembro con su cuotas al día tiene el derecho a correr para estos puestos. Los ganadores empezarán sus mandatos a la Reunión de Membresía en marzo 2025. 

Puestos a ser elegidos (Nota que la Mesa Directiva tiene mandatos de 2025 a 2027 y será el Comité Negociador por negociaciones del próximo contrato): 

PresidenteDelegado Principal
VicepresidenteMiembros Generales de la Mesa Directiva (4)
Secretario de FinanzasOficial-del-Orden
Secretario de ActasAdministradores Fiduciarios (3)

Delegados (1 por cada departamento, cada turno) 


UE Local 115 will hold its Officer and Steward Election Tuesday, February 4th through Thursday, February 6th. Members can vote in one of two ways:

  • Electronically: February 4th through February 6th, members will be sent a voting link to their emails and phone numbers. 
  • In-Person: Thursday, February 6th from 10 AM to 10 PM, for members who cannot vote or have problems voting electronically at the Local’s Office (175 N Main Street, Office 1-1, Wharton, NJ 07885).

Nominations will be taken at the Membership Meeting on Tuesday, January 14, 2025. Nominations for the Election Committee may occur depending on the number of candidates. Nominations meetings shall occur at the following times:

  • 12:30 PM (2nd Shift)
  • 4:00 PM (1st Shift)
  • 8:30 pm (3rd Shift) 

If you cannot attend the Nomination Meetings, you may email your nominations to uelocal115@gmail.com. Nominees must accept or decline their nomination by Friday, January 17. 

Any member in good standing has a right to run for these positions. Winners of the election will be sworn in at the March Membership Meeting.

Positions to be Elected (Please note, the Executive Board will hold office from 2025-2027 and serve as the Bargaining Committee for the next contract):

PresidentChief Steward 
Vice PresidentAt-Large Executive Board Members (4)
Financial SecretarySergeant-at-Arms
Recording Secretary Trustees (3)
Stewards (1 per department, per shift)

Categories
Updates

JNRL Encuentra que Refresco Violó ley federal – NLRB finds that Refresco violated federal law

ENGLISH BELOW

El 16 de diciembre de 2024, la Junta Nacional de Relaciones Laborales encontró que Refresco violó ley federal cuando ordenaron a un empleado a quitar un sticker sindical. El evento pasó en abril 2022.

Refresco ahora tiene que cesar y desistir de ordenar empleados a quitar insignias sindicales, y “de cualquier manera similar o relacionada que interfiera, restrinja o coaccione a los empleados en el ejercicio de los derechos garantizados por la Sección 7 de la Ley.”

Refresco tiene que publicar el siguiente aviso en la planta:

JUNTA NACIONAL DE RELACIONES LABORALES
Apéndice
PUBLICADO POR LA ORDEN DE LA JUNTA NACIONAL DE RELACIONES LABORALES, AGENCIA DEL GOBIERNO ESTADOUNIDENSE

La Junta Nacional de Relaciones Laborales ha encontrado que hemos violado la ley federal de labor y ha ordenado nos a postear y seguir este aviso.

LEY FEDERAL LE DA EL DERECHO A:

  • Formar, afiliar, o ayudar un sindicato
  • Escoger representantes para negociar con nosotros en su nombre
  • Actuar juntos con otros empleados por su beneficio y protección.
  • Escoger a no participar en estas acciones protegidas

NO LO HAREMOS ordenarte a quitar insignias sindicales de su ropa de trabajo.

NO LO HAREMOS de cualquier manera similar o relacionada que interfiera, restrinja o coaccione a los empleados en el ejercicio de los derechos enumerados anteriormente

REFRESCO BEVERAGES US, INC.

PUEDES ENCONTRAR LA DECISIÓN ESCRITA ABAJO.


On December 16, 2024 the National Labor Relations Board (NLRB) found that Refresco violated federal law when it ordered an employee to remove a union sticker. The event occurred in April 2022.

Refresco now has to cease and desist from ordering employees to remove union insignia, and “In any like or related manner interfering with, restraining, or coercing employees in the exercise of the rights guaranteed by Section 7 of the Act.”

Refresco also has to publish the following notice in the plant:

NATIONAL LABOR RELATIONS BOARD
Appendix
POSTED BY ORDER OF THE NATIONAL LABOR RELATIONS BOARD, Agency of the United States Government

The National Labor Relations Board has found that we violated Federal labor law and has ordered us to post and obey this notice.

FEDERAL LAW GIVES YOU THE RIGHT TO

  • Form, join or assist a union
  • Choose representatives to bargain with us on your behalf
  • Act together with other employees for your benefit and protection
  • Choose not to engage in any of these protected activities

WE WILL NOT order you to remove union insignia from your work clothing.

WE WILL NOT in any like or related manner interfere with, restrain, or coerce you in the exercise of the rights listed above.

REFRESCO BEVERAGES US, INC.

Categories
Updates

Ratificación de MDE I-9 | I-9 MOU Ratification

Voto de Ratificación – martes, 22 de octubre en el cuarto de descanso a lado de la mesa de seguridad.

Horas: 12-3 PM y 9-11 PM

Ratification Vote – Thursday, October 24 in the Break Room next to the Security Desk

Times: 12-3 PM y 9-11 PM

El 22 de octubre, la Compañía y Unión llegaron a un acuerdo sobre los procedimientos I-9 (Memorándum de Entendimiento, MDE). Gracias a nuestra Unión y la membresía organizando, Licinia y Hector están de regreso. 

La Mesa Directiva está recomendando un voto en favor del acuerdo.

Hemos ganado:

  • Reintegración de Licinia Ochoa y Hector Sanchez. También, Fabian Moran es elegible a regresar. 
  • Solo una  auditoría anual.
  • Aviso de 4 meses antes de una auditoría I-9.
  • Aviso de 6 meses a un empleado antes de expiración de su permiso de trabajo.
  • Un proceso y protecciones para corregir su documentación. Si la Compañía encuentra discrepancias o su autorización de trabajo expira, la Compañía tiene que darte:
    • 2 semanas a corregir su documentación y puedes usar tiempo pagado acumulado
    • 4 meses de licencia sin pago se  mantiene su seguro médico
    • 20 meses donde puedes traer documentación y aplicar por un puesto vacante que estés calificado. La Compañía tiene que tomar su servicio anterior en cuenta cuando están escogiendo entre usted y un aplicante externo. También, mantiene su señoría si regresas entre este periodo. 

Somos una de las primeras Uniones en ganar protecciones contra auditorías I-9. 

¡Cuando organizamos, ganamos!


On October 22nd, the Company and Union reached an agreement regarding I-9 procedures (Memorandum of Understanding, MOU). Thanks to our Union and the membership organizing, Licinia Ochoa and Hector Sanchez are in the process of returning to the Company.

The Executive Board is recommending a yes vote.

We won:

  • Reinstatement of Licinia Ochoa and Hector Sanchez. Fabian Moran is also eligible for reinstatement.
  • A limit of one I-9 audit for a calendar year.
  • 4 month notice before an I-9 audit. 
  • 6 month notice before a worker’s work authorization expires. 
  • A process and protections to correct your immigration documents. If the Company finds a discrepancy with your paperwork or your work authorization expires, the Company has to give you:
    • 2 weeks to correct your I-9 paperwork and you can use any accumulated paid time off
    • 4 months of unpaid leave where you maintain your health insurance
    • 20 months where you can  bring the necessary paperwork and apply for a job opening to which you are qualified. The Company has to take you previous service into account when they are choosing to hire you or another external applicant. Also, you maintain your seniority if you return in this period. 

We are one of the first unions to win protections against I-9 audits.

When we organize, we win!

Categories
Updates

Elección de Oficiales y Delegados / Officer and Steward Elections

115 ELECTION ANNOUNCEMENT

UE Local 115 will be holding an election from Tuesday, November 8th, 2023 through Tuesday, November 14th, 2023. There will be two voting methods:

  1. Electronic: Voters will be emailed and texted, 1) a voting link, and 2) a personal voting code. Anyone can vote starting November 8th until November 14th at 6:15 PM.
  1. In-Person: Eligible members may vote in-person during the Member Meeting on Tuesdays, November 14th, 2023 at 2:45 PM and 6:15 PM. 

Only members that sign a union membership card by Friday, November 3rd, 2023 will be eligible to vote and run for office. 

UE Local 115 will be holding an election for the following positions:

  • President (1)
  • Vice President (1)
  • Financial Secretary (1)
  • Recording Secretary (1)
  • Chief Steward (1)
  • Members of the Executive Board (4)
  • Sergeant-at-Arms (1)
  • Trustees (3)
  • Department Stewards (20)
  • Alternate Stewards (15)

All positions have terms that end in March 2025. Departmental Stewards will have terms that end in March 2024. You may find the officer sample ballot here.

Currently, there are open positions for Members of the Executive Board and Trustees. If you are interested in running a write-in campaign for those or any other positions, please contact Eric Cortes-Kopp. 

Nominations for Department Stewards

Nomination sheets for Department Stewards will be posted on the Union Bulletin Board until Thursday, November 2nd, 2023. 

Nominated candidates will have until Monday, November 6th, 2023 at 7:00 PM to accept or reject the nomination. If they do not communicate their choice by 7:00 PM, it will be assumed that they reject the nomination. De

There will be a steward for each of the following departments and shifts.

  • 8 Hour Shifts
    • Production & Sanitation (1st, 2nd, 3rd)
    • Blending Room & Quality (1st, 2nd, 3rd)
    • Warehouse (1st, 2nd, 3rd)
    • Maintenance (1st, 2nd, 3rd)
  • 12 Hour Shifts
    • Production (A, B, C, D)
    • Blend Room (A, B, C, D)

Each shift will vote for three alternate stewards, who fill in for departmental stewards:

  • 1st: 3
  • 2nd: 3
  • 3rd: 3
  • Days: 3
  • Nights: 3

ADVERTENCIA DE ELECCIONES

UE Local 115 llevará a cabo elecciones desde el martes 8 de noviembre de 2023 hasta el martes 14 de noviembre de 2023. Habrá dos métodos de votación:

  1. Electrónica: los votantes recibirán correos electrónicos y mensajes de texto, 1= un enlace de votación y 2) un código de votación personal. Cualquiera puede votar a partir del 8 de noviembre hasta el 14 de noviembre a las 6:15 PM. 
  1. En persona: los miembros elegibles pueden votar en persona durante la reunión de miembros el martes 14 de noviembre de 2023 a las 2:45 pm y a las 6:15 pm.

Solo los miembros que firmen una tarjeta de membresía sindical antes del viernes 3 de noviembre de 2023 serán elegibles para votar y postularse para un cargo. 

UE Local 115 llevará un elección para las siguientes cargas: 

  • Presidente (1)
  • Vicepresidente (1)
  • Secretario de Finanzas (1)
  • Secretario de Actas (1)
  • Delegado Principal (1)
  • Miembros de la Mesa Directiva (4)
  • Oficial del Orden (1)
  • Administradores Fiduciarios (3)
  • Delegados Departamentales (20)
  • Delegados Suplentes (15)

Los puestos tienen mandatos que finalizan en marzo de 2025. Los delegados departamentales tendrán mandatos que finalizan en marzo de 2024. Puedes encontrar una boleta de muestra aquí

Hay cargas vacantes para miembros de la Mesa Directiva y Administradores Fiduciarios. Si estás interesado en realizar una campaña por escrito para esos u otros cargos, comuniquese con Eric Cortes-Kopp (eric.cortes-kopp@ueunion.org). 

Nominaciones para Delegados Departamentales

Las hojas de nominaciones para delegados departamentales se publicarán en el tablón de anuncios del sindicato hasta el domingo 29 de octubre a las 11:59 PM. 

Los candidatos nominados tendrán hasta el lunes 6 de noviembre de 2023 a las 7:00 PM para aceptar o rechazar la nominación. Si no comunican su elección antes de las 7:00 PM, se entenderá que rechazan la nominación. 

Estará un delegado para cada departamento y turno:

  • Turnos de 8 Horas
    • Production & Sanitation (1st, 2nd, 3rd)
    • Blending Room & Quality (1st, 2nd, 3rd)
    • Warehouse (1st, 2nd, 3rd)
    • Maintenance (1st, 2nd, 3rd=
  • 12 Hour Shifts
    • Production (A, B, C, D)
  • Blend Room (A, B, C, D)

Cada turno votará para tres delegados suplentes, Each shift will vote for three alternate stewards, quienes reemplacen a los delegados departamentales cuando están fuera del trabajo: 

  • 1st: 3
  • 2nd: 3
  • 3rd: 3
  • Días: 3
  • Noches: 3
Categories
Updates

Nominaciones estan abiertos / Nominations are Now Open

Nominaciones estan abiertos para la Mesa Directiva y Delegados de Turno. Puedes nominar cualquier persona o a ti mismo aquí.

Nominations for the Executive Board and Shift Stewards are now open. You can nominate any member or yourself here.


Puedes encontrar descripciones de las cargas abajo.

Presidente (1) – President (1)

El Presidente del Local deberá:

  • Presidir sobre todas las reuniones regulares y especiales del Local y de la Mesa Directiva del Local.
  • Ser miembro de la Mesa Directiva del Local.
  • Preservar el orden y ejecutar la Constitución y los Estatutos de la Unión.
  • Ser un miembro exoficio de todos los comités, pero no tendrá voto en las reuniones que preside, a menos en caso de un empate.
  • Nombrar a todos los comités especiales, sujeto a la aprobación de los miembros, cuando una elección de este no es necesario.
  • Firmar los cheques junto con el Secretario de Finanzas.
  • Dar un depósito en la cantidad requerida por la Unión Nacional.
  • Ser, en todo momento, responsable a la Mesa Directiva.
  • Ser un delegado a cualquier Convención Nacional o reunión del Consejo Regional al cual el local manda delegados.
  • Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The President of the Local shall:

  • Preside over all regular and special meetings of the Local and Local Executive Board.
  • Be a member of the Local Executive Board.
  • Preserve order and enforce the Constitution and By-Laws of the Union.
  • Be an ex-officio member of all committees, but shall have no vote at the meetings at which they preside, except in case of a tie.
  • Appoint, subject to the approval of the membership, all special committees, when an election of same is not called for.
  • Sign checks jointly with the Financial Secretary.
  • Give bond in the amount required by the National Union.
  • Be at all times responsible to the Executive Board.
  • Be a delegate to any National Convention or Regional Council meeting to which the local sends delegates.
  • Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Vicepresidente (1) – Vice President (1)

El Vicepresidente deberá:

  • Asistir al Presidente en el funcionamiento de todas sus obligaciones y actuar como Presidente en su ausencia.
  • Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
  • Ser un firmador de respaldo de los cheques si el Presidente o el Secretario de Finanzas no está disponible.
  • Dar un depósito de la cantidad requerida por la Unión Nacional.
  • Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Vice President shall:

  • Assist the President in the performance of all duties and act in the President’s absence.
  • Be a member of the Local Executive Board.
  • Be a back-up signer of checks if the President or Financial Officer is unable.
  • Give bond in the amount required by the National Union.
  • Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Secretario de Actas (1) – Recording Secretary (1)

El Secretario de Actas deberá:

  • Mantener todos los apuntes de las reuniones del Local de la Unión y de la Mesa Directiva del Local.
  • Ser responsable por toda correspondencia del Local de la Unión, y de la Mesa Directiva del Local a menos que la Mesa Directiva del Local lo dirige de otra manera o como esté descrito de aquí en adelante.
  • Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
  • Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
  • Llevar a cabo otras obligaciones, con la aprobación de la Mesa Directiva del Local, como sean necesarios para lograr una administración efectiva y propia de los asuntos del Local.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Recording Secretary shall:

  • Keep all records of the meetings of the Local Union and of the Local Executive Board.
  • Conduct all correspondence of the Local Union, and of the Local Executive Board unless otherwise directed by the Local Executive Board or as otherwise provided herein.
  • Be a member of the Local Executive Board.
  • Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
  • Perform such other duties, with the approval of the Local Executive Board, as may be necessary for the proper and effective administration of the affairs of the Local.

Secretario de Finanzas (1) – Financial Secretary (1)

El Secretario de Finanzas deberá:

  • Recibir dinero, obtener recibo, y explicar todo dinero pagado al Local.
  • Pagar todas las cuentas autorizadas por el Local.
  • Proporcionar todos los abastos necesarios al Local.
  • Dar cuenta de todos los recibos y gastos.
  • Proporcionar un Reporte de Finanzas al Local cada mes.
  • Proporcionar un reporte mensual de la per cápita pagada al Consejo Regional.
  • Proporcionar un reporte mensual de la per cápita pagada a la Unión Nacional.
  • Junto con el Presidente, firmar cheques y reportes sobre la per cápita.
  • Dar un depósito en la cantidad requerida por la Unión Nacional.
  • Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
  • Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
  • Llevar a cabo otras obligaciones con la aprobación de la Mesa Directiva del Local como sean necesarios para la administración propia y efectivo del Local.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Financial Secretary shall:

  • Receive, receipt, and account for all money paid to the Local.
  • Pay all bills authorized by the Local.
  • Furnish all supplies pertaining to the Local.
  • Give an account of all receipts and expenditures.
  • Furnish a monthly Financial Report to the Local.
  • Furnish a monthly report on per capita to the Regional Council.
  • Furnish a monthly report on per capita to the National Union.
  • Sign checks and per capita reports jointly with the President.
  • Give bond in the amount required by the National Union.
  • Be a member of the Local Executive Board.
  • Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
  • Perform such other duties with the approval of the Local Executive Board as may be necessary for the proper and effective administration of the Local.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Delegado Principal (1) – Chief Steward (1)

El Delegado Principal deberá:

  • Asistir, ayudar e instruir a los Delegados en el manejo propio de sus obligaciones.
  • Mantener récords de todos los agravios, sean verbales o por escrito, y sus resoluciones, para poder recurrirse a ellos en el futuro y presentarlos a la membresía.
  • Conducir las elecciones regulares y especiales cada año para los cargos de delegado.
  • Ser miembro del comité de negociaciones.
  • Ser miembro del Comité Ejecutivo del Local y deberá dirigir al Consejo de Delegados.
  • Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Chief Steward shall:

  • Assist, aid and instruct stewards in the proper handling of their duties.
  • Keep records of all complaints and grievances, verbal and written and their outcome for future reference and presentation to the membership.
  • Conduct special and regular annual stewards’ elections
  • Be a member of the Local Executive Board and shall chair the Stewards’ Council.
  • Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Miembros de la Mesa Directiva (4) – Executive Board Members (4)

Los Miembros de la Mesa Directiva deberán:

  • Ser miembros de la Mesa Directiva
  • Ser miembros del Comité de Negociación y Agravios.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Executive Board Members shall:

  • Be members of the Local Executive Board.
  • Be members of the Bargaining and Grievance Committee.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Administradores Fiduciarios (3) – Trustees (3)

Los Administradores Fiduciarios deberán:

  • Actuar como los encargados y ejercer supervisión de toda propiedad del Local, mantener un inventario del cual, y reportar del mismo por escrito en una reunión del Local cada tres meses.
  • Administrar y guardar toda propiedad del local.
  • Examinar e auditar a todos los libros y récords del Secretario de Finanzas cada cuarto, y hacer reportes cada cuarto en la reunión regular del Local después de la auditoría. Deberá hacer otras tales inspecciones y reportes bajo la dirección de la Mesa Directiva del Local o del Local de la Unión.
  • Cada cuarto, ser testigo a la notificación oficial por parte del Presidente y del Secretario de Finanzas al Secretario Tesorero General de la Unión Nacional quien certificará que los libros y récords del Local hayan sido auditados. Esta noticia deberá decir en que condición están los libros y los récords.
  • No deberán ser miembros de la Mesa Directiva del Local.
  • El plazo del cargo será de dos (2) años.

The Trustees shall:

  • Act as custodians and exercise supervision over all the property of the Local; keep an inventory thereof, and report same in writing at a Local meeting in every three-month period.
  • Manage and safeguard all property of the Local.
  • Examine and audit all books and records of the financial secretary quarterly, make quarterly reports at the regular meeting of the Local following the audit, and shall make such other audits and reports at the direction of the Local Executive Board or the Local Union.
  • Witness the quarterly official notification by the President and the Financial Secretary to the General Secretary-Treasurer of the National Union certifying that the Local’s books and records have been audited. This notice shall state the condition of the books and records.
  • They shall not be members of the Local Executive Board.
  • The term of office shall be for two (2) years.

Oficial del Orden (1) – Sergeant-at-Arms (1)

Cuando sea que una reunión es declarada una reunión cerrada, el Oficial del Orden deberá averiguar que todas las personas presentes en la reunión son miembros con sus cuotas pagadas al día al Sindicato de Trabajadores de la Industria Eléctrica, Radio y de Maquinaria de América, y no deberá permitir quedarse ninguna persona que no tiene sus cuotas al día.  Deberá asistir al Presidente en preservar el orden.

El plazo del cargo será de dos (2) años.

Whenever a meeting is declared a closed meeting, the Sergeant-at-Arms shall examine all persons present at the meeting to ascertain if they are members in good standing of the United Electrical, Radio and Machine Workers of America, and shall not permit any person who is not in good standing to remain. Shall assist the Chairperson in preserving order.

The term of office shall be for two (2) years.