Nominaciones estan abiertos para la Mesa Directiva y Delegados de Turno. Puedes nominar cualquier persona o a ti mismo aquí.
Nominations for the Executive Board and Shift Stewards are now open. You can nominate any member or yourself here.
Puedes encontrar descripciones de las cargas abajo.
Presidente (1) – President (1)
El Presidente del Local deberá:
- Presidir sobre todas las reuniones regulares y especiales del Local y de la Mesa Directiva del Local.
- Ser miembro de la Mesa Directiva del Local.
- Preservar el orden y ejecutar la Constitución y los Estatutos de la Unión.
- Ser un miembro exoficio de todos los comités, pero no tendrá voto en las reuniones que preside, a menos en caso de un empate.
- Nombrar a todos los comités especiales, sujeto a la aprobación de los miembros, cuando una elección de este no es necesario.
- Firmar los cheques junto con el Secretario de Finanzas.
- Dar un depósito en la cantidad requerida por la Unión Nacional.
- Ser, en todo momento, responsable a la Mesa Directiva.
- Ser un delegado a cualquier Convención Nacional o reunión del Consejo Regional al cual el local manda delegados.
- Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The President of the Local shall:
- Preside over all regular and special meetings of the Local and Local Executive Board.
- Be a member of the Local Executive Board.
- Preserve order and enforce the Constitution and By-Laws of the Union.
- Be an ex-officio member of all committees, but shall have no vote at the meetings at which they preside, except in case of a tie.
- Appoint, subject to the approval of the membership, all special committees, when an election of same is not called for.
- Sign checks jointly with the Financial Secretary.
- Give bond in the amount required by the National Union.
- Be at all times responsible to the Executive Board.
- Be a delegate to any National Convention or Regional Council meeting to which the local sends delegates.
- Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
- The term of office shall be for two (2) years.
Vicepresidente (1) – Vice President (1)
El Vicepresidente deberá:
- Asistir al Presidente en el funcionamiento de todas sus obligaciones y actuar como Presidente en su ausencia.
- Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
- Ser un firmador de respaldo de los cheques si el Presidente o el Secretario de Finanzas no está disponible.
- Dar un depósito de la cantidad requerida por la Unión Nacional.
- Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Vice President shall:
- Assist the President in the performance of all duties and act in the President’s absence.
- Be a member of the Local Executive Board.
- Be a back-up signer of checks if the President or Financial Officer is unable.
- Give bond in the amount required by the National Union.
- Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
- The term of office shall be for two (2) years.
Secretario de Actas (1) – Recording Secretary (1)
El Secretario de Actas deberá:
- Mantener todos los apuntes de las reuniones del Local de la Unión y de la Mesa Directiva del Local.
- Ser responsable por toda correspondencia del Local de la Unión, y de la Mesa Directiva del Local a menos que la Mesa Directiva del Local lo dirige de otra manera o como esté descrito de aquí en adelante.
- Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
- Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
- Llevar a cabo otras obligaciones, con la aprobación de la Mesa Directiva del Local, como sean necesarios para lograr una administración efectiva y propia de los asuntos del Local.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Recording Secretary shall:
- Keep all records of the meetings of the Local Union and of the Local Executive Board.
- Conduct all correspondence of the Local Union, and of the Local Executive Board unless otherwise directed by the Local Executive Board or as otherwise provided herein.
- Be a member of the Local Executive Board.
- Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
- Perform such other duties, with the approval of the Local Executive Board, as may be necessary for the proper and effective administration of the affairs of the Local.
Secretario de Finanzas (1) – Financial Secretary (1)
El Secretario de Finanzas deberá:
- Recibir dinero, obtener recibo, y explicar todo dinero pagado al Local.
- Pagar todas las cuentas autorizadas por el Local.
- Proporcionar todos los abastos necesarios al Local.
- Dar cuenta de todos los recibos y gastos.
- Proporcionar un Reporte de Finanzas al Local cada mes.
- Proporcionar un reporte mensual de la per cápita pagada al Consejo Regional.
- Proporcionar un reporte mensual de la per cápita pagada a la Unión Nacional.
- Junto con el Presidente, firmar cheques y reportes sobre la per cápita.
- Dar un depósito en la cantidad requerida por la Unión Nacional.
- Ser un miembro de la Mesa Directiva del Local.
- Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
- Llevar a cabo otras obligaciones con la aprobación de la Mesa Directiva del Local como sean necesarios para la administración propia y efectivo del Local.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Financial Secretary shall:
- Receive, receipt, and account for all money paid to the Local.
- Pay all bills authorized by the Local.
- Furnish all supplies pertaining to the Local.
- Give an account of all receipts and expenditures.
- Furnish a monthly Financial Report to the Local.
- Furnish a monthly report on per capita to the Regional Council.
- Furnish a monthly report on per capita to the National Union.
- Sign checks and per capita reports jointly with the President.
- Give bond in the amount required by the National Union.
- Be a member of the Local Executive Board.
- Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
- Perform such other duties with the approval of the Local Executive Board as may be necessary for the proper and effective administration of the Local.
- The term of office shall be for two (2) years.
Delegado Principal (1) – Chief Steward (1)
El Delegado Principal deberá:
- Asistir, ayudar e instruir a los Delegados en el manejo propio de sus obligaciones.
- Mantener récords de todos los agravios, sean verbales o por escrito, y sus resoluciones, para poder recurrirse a ellos en el futuro y presentarlos a la membresía.
- Conducir las elecciones regulares y especiales cada año para los cargos de delegado.
- Ser miembro del comité de negociaciones.
- Ser miembro del Comité Ejecutivo del Local y deberá dirigir al Consejo de Delegados.
- Ser un Miembro del Comité de Negociación y Agravios.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Chief Steward shall:
- Assist, aid and instruct stewards in the proper handling of their duties.
- Keep records of all complaints and grievances, verbal and written and their outcome for future reference and presentation to the membership.
- Conduct special and regular annual stewards’ elections
- Be a member of the Local Executive Board and shall chair the Stewards’ Council.
- Be a member of the Bargaining and Grievance Committee.
- The term of office shall be for two (2) years.
Miembros de la Mesa Directiva (4) – Executive Board Members (4)
Los Miembros de la Mesa Directiva deberán:
- Ser miembros de la Mesa Directiva
- Ser miembros del Comité de Negociación y Agravios.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Executive Board Members shall:
- Be members of the Local Executive Board.
- Be members of the Bargaining and Grievance Committee.
- The term of office shall be for two (2) years.
Administradores Fiduciarios (3) – Trustees (3)
Los Administradores Fiduciarios deberán:
- Actuar como los encargados y ejercer supervisión de toda propiedad del Local, mantener un inventario del cual, y reportar del mismo por escrito en una reunión del Local cada tres meses.
- Administrar y guardar toda propiedad del local.
- Examinar e auditar a todos los libros y récords del Secretario de Finanzas cada cuarto, y hacer reportes cada cuarto en la reunión regular del Local después de la auditoría. Deberá hacer otras tales inspecciones y reportes bajo la dirección de la Mesa Directiva del Local o del Local de la Unión.
- Cada cuarto, ser testigo a la notificación oficial por parte del Presidente y del Secretario de Finanzas al Secretario Tesorero General de la Unión Nacional quien certificará que los libros y récords del Local hayan sido auditados. Esta noticia deberá decir en que condición están los libros y los récords.
- No deberán ser miembros de la Mesa Directiva del Local.
- El plazo del cargo será de dos (2) años.
The Trustees shall:
- Act as custodians and exercise supervision over all the property of the Local; keep an inventory thereof, and report same in writing at a Local meeting in every three-month period.
- Manage and safeguard all property of the Local.
- Examine and audit all books and records of the financial secretary quarterly, make quarterly reports at the regular meeting of the Local following the audit, and shall make such other audits and reports at the direction of the Local Executive Board or the Local Union.
- Witness the quarterly official notification by the President and the Financial Secretary to the General Secretary-Treasurer of the National Union certifying that the Local’s books and records have been audited. This notice shall state the condition of the books and records.
- They shall not be members of the Local Executive Board.
- The term of office shall be for two (2) years.
Oficial del Orden (1) – Sergeant-at-Arms (1)
Cuando sea que una reunión es declarada una reunión cerrada, el Oficial del Orden deberá averiguar que todas las personas presentes en la reunión son miembros con sus cuotas pagadas al día al Sindicato de Trabajadores de la Industria Eléctrica, Radio y de Maquinaria de América, y no deberá permitir quedarse ninguna persona que no tiene sus cuotas al día. Deberá asistir al Presidente en preservar el orden.
El plazo del cargo será de dos (2) años.
Whenever a meeting is declared a closed meeting, the Sergeant-at-Arms shall examine all persons present at the meeting to ascertain if they are members in good standing of the United Electrical, Radio and Machine Workers of America, and shall not permit any person who is not in good standing to remain. Shall assist the Chairperson in preserving order.
The term of office shall be for two (2) years.